Die schönsten und nützlichsten norwegischen Redewendungen für den Alltag
Wenn du Norwegisch lernst, dann wirst du früher oder später auf Redewendungen stoßen, die einen wichtigen Teil des alltäglichen Sprachgebrauchs ausmachen. Redewendungen und Sprichwörter geben Einblicke in die Kultur eines Landes und verleihen deiner Ausdrucksweise das gewisse Etwas. In diesem Blogpost stelle ich dir einige der interessantesten und am häufigsten verwendeten norwegischen Redewendungen vor – perfekt, um dein Norwegisch auf das nächste Level zu bringen!
Auch interessant für Norwegisch!
1. Å være midt i smørøyet
Bedeutung: Im Mittelpunkt des Geschehens sein / Sich in einer idealen Lage befinden
Wörtliche Übersetzung: „Mitten im Butterauge sein“
Diese Redewendung wird verwendet, wenn du dich in einer perfekten Situation befindest. Es bedeutet, dass du im Zentrum des Geschehens oder in einer sehr guten Position bist.
Beispiel:
Den nye leiligheten min er midt i smørøyet.
(„Meine neue Wohnung ist in einer perfekten Lage.“)
2. Å kaste perler for svin
Bedeutung: Perlen vor die Säue werfen / Etwas wertvolles an jemanden verschwenden, der es nicht schätzt
Wörtliche Übersetzung: „Perlen vor Schweine werfen“
Diese Redewendung beschreibt die Verschwendung von etwas Wertvollem an jemanden, der es nicht zu schätzen weiß.
Beispiel:
Det er som å kaste perler for svin å forklare dette for ham.
(„Es ist, als würde man Perlen vor die Säue werfen, ihm das zu erklären.“)
3. Å gå på trynet
Bedeutung: Hinfallen, scheitern
Wörtliche Übersetzung: „Auf die Schnauze fallen“
Diese Redewendung wird verwendet, um zu sagen, dass jemand einen Fehler gemacht hat oder gescheitert ist.
Beispiel:
Jeg prøvde å starte et nytt prosjekt, men det gikk på trynet.
(„Ich habe versucht, ein neues Projekt zu starten, aber es ist gescheitert.“)
4. Å ha en rev bak øret
Bedeutung: Jemand ist schlau oder hinterlistig
Wörtliche Übersetzung: „Einen Fuchs hinter dem Ohr haben“
Wenn jemand „eine rev bak øret“ hat, bedeutet das, dass er schlau, gewitzt oder möglicherweise auch ein bisschen hinterlistig ist.
Beispiel:
Han virker alltid så uskyldig, men jeg tror han har en rev bak øret.
(„Er wirkt immer so unschuldig, aber ich glaube, er ist ziemlich gewieft.“)
5. Å slå to fluer i en smekk
Bedeutung: Zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen
Wörtliche Übersetzung: „Zwei Fliegen mit einem Schlag treffen“
Diese Redewendung bedeutet, zwei Dinge gleichzeitig oder mit einer einzigen Handlung zu erledigen.
Beispiel:
Jeg kan besøke vennene mine og hente bilen samtidig – to fluer i en smekk!
(„Ich kann meine Freunde besuchen und das Auto abholen – zwei Fliegen mit einer Klappe!“)
6. Å ikke ha rent mel i posen
Bedeutung: Etwas zu verbergen haben / Nicht ganz ehrlich sein
Wörtliche Übersetzung: „Kein sauberes Mehl im Beutel haben“
Wenn jemand „ikke har rent mel i posen“, bedeutet das, dass die Person etwas zu verbergen hat oder nicht ehrlich ist.
Beispiel:
Jeg stoler ikke på ham; jeg tror ikke han har rent mel i posen.
(„Ich traue ihm nicht; ich glaube, er hat etwas zu verbergen.“)
7. Å være ute og kjøre
Bedeutung: In Schwierigkeiten sein
Wörtliche Übersetzung: „Draußen und am Fahren sein“
Diese Redewendung wird verwendet, wenn jemand in einer schwierigen oder problematischen Situation ist.
Beispiel:
Han er ute og kjøre med det prosjektet.
(„Er steckt mit dem Projekt in Schwierigkeiten.“)
8. Å snakke rett fra leveren
Bedeutung: Offen und ehrlich sprechen
Wörtliche Übersetzung: „Direkt von der Leber sprechen“
Wenn jemand „rett fra leveren“ spricht, bedeutet das, dass er seine Meinung offen und ehrlich sagt, ohne etwas zu beschönigen.
Beispiel:
Jeg liker når folk snakker rett fra leveren.
(„Ich mag es, wenn Leute offen und ehrlich sprechen.“)
9. Å ha mange baller i luften
Bedeutung: Viele Aufgaben oder Projekte gleichzeitig bewältigen
Wörtliche Übersetzung: „Viele Bälle in der Luft haben“
Diese Redewendung beschreibt jemanden, der viele Dinge gleichzeitig erledigt und gut darin ist, alles unter Kontrolle zu halten.
Beispiel:
Hun har alltid mange baller i luften, men hun håndterer det godt.
(„Sie hat immer viele Bälle in der Luft, aber sie meistert es gut.“)
10. Å hoppe etter Wirkola
Bedeutung: Eine unmögliche Aufgabe übernehmen / Den Erfolg einer überragenden Person nachahmen
Wörtliche Übersetzung: „Nach Wirkola springen“
Diese Redewendung bezieht sich auf den berühmten norwegischen Skispringer Bjørn Wirkola und wird verwendet, wenn jemand versucht, etwas nachzuahmen, was schwer zu toppen ist.
Beispiel:
Å holde en tale etter ham er som å hoppe etter Wirkola.
(„Nach ihm eine Rede zu halten, ist, als würde man nach Wirkola springen.“)
11. Å ta noen på fersken
Bedeutung: Jemanden auf frischer Tat ertappen
Wörtliche Übersetzung: „Jemanden auf dem Pfirsich erwischen“
Diese Redewendung bedeutet, dass man jemanden bei einer unerlaubten Handlung ertappt.
Beispiel:
Jeg tok ham på fersken da han prøvde å snike seg inn i huset.
(„Ich habe ihn auf frischer Tat ertappt, als er versuchte, sich ins Haus zu schleichen.“)
12. Å gjøre noen en bjørnetjeneste
Bedeutung: Jemandem einen Gefallen tun, der sich am Ende als schädlich erweist
Wörtliche Übersetzung: „Jemandem einen Bärendienst erweisen“
Wenn du jemandem „en bjørnetjeneste“ erweist, versuchst du zwar, ihm zu helfen, machst es aber nur schlimmer.
Beispiel:
Han mente det gut, men han gjorde henne en bjørnetjeneste.
(„Er meinte es gut, aber er hat ihr damit geschadet.“)
Fazit: Norwegische Redewendungen für jeden Anlass
Norwegische Redewendungen sind eine wunderbare Möglichkeit, deinen Wortschatz zu erweitern und gleichzeitig mehr über die norwegische Kultur zu lernen. Viele dieser Redewendungen sind humorvoll und lassen sich im Alltag vielseitig einsetzen. Wenn du sie lernst und in Gesprächen anwendest, wirst du merken, wie sie deine Kommunikation bereichern und dir helfen, dich fließender auf Norwegisch auszudrücken.
Nachhilfe bei der Lernzuflucht ist für alle da!
Wir von der Lernzuflucht Hagen bieten Nachhilfe, Sprachkurse und Weiterbildung im Präsenzunterricht und wahlweise auch per Zoom im Videochat.
Lernzuflucht Hagen Nachhilfe ist auf alles vorbereitet!
Hier stellen wir uns vor – so arbeitet die Lernzuflucht
Wir arbeiten mit allen modernen Lerntools, die das Schließen von Lücken und das Unterrichten erleichtern. Mit Padlet steht ein individueller Schreibtisch für jeden einzelnen Schüler zur Verfügung, damit der Austausch von Korrekturen, Arbeitsmaterialien, Lernvorschlägen und Fachfragen bequem und smart gelingt. Digitalisierung ist bei der Lernzuflucht Hagen nicht wohlfeile Sonntagsrede, sondern gelebtes Prinzip für die Nachhilfe!
Weihnachtsferien: 21.12.24 bis 6.1.25
Unsere Bürozeiten in den Ferien: 2.,3. und 6.1. 09:00 bis 14:00
Unterricht 2.,3. und 6.1. ab 9:00 bis zum Nachmittag. Bitte Termine absprechen!
Spezialkurse für das besondere Lernerlebnis
- Do 2. Januar, 13:30 bis 15:00: Abiturvorbereitung Mathematik
- Do 2. Januar, 15:00 bis 16:30: Latein, Übersetzung leicht gemacht, ab 2. Lernjahr
- Fr 3. Januar, 13:30 bis 15:00: Deutsch, Textanalyse, ab Klasse 8
- Fr 3. Januar, 15:00 bis 16:30: Französisch, Grammatik, ab 2. Lernjahr
- Mo 6. Januar, 13:30 bis 15:00: Englisch, Short Stories, ab Klasse 9
- Mo 6. Januar, 15:00 bis 16:30: Mathematik, Grundlagen, ab Klasse 7
Echtes Nachhilfe-Handwerk: Qualität ohne Abstriche!
Kernthemen der Lernzuflucht
- Lernzuflucht Hagen Nachhilfe – Start
- Unser Programm im Laufe des Jahres
- Wer lernt bei uns?
- Pädagogisches Konzept
- Abiturvorbereitung Hagen
- LRS Lese-Rechtschreib-Schwäche
- Nachhilfe kostenlos mit Bildungsgutschein
- Mathematik
- Deutsch
- Englisch
- Französisch
- Latein
- Unsere 15 Sprachen
- Nachhilfe für die Uni
- Korrekturservice Bachelorarbeit Hagen
- Korrekturservice Masterarbeit Hagen
- Weiterbildung
- Sprachkurse
- Einstufungstests: Was kannst du schon?
- iBook: Die Berechnung von Nullstellen
- Podcast
Schreibe einen Kommentar
Du musst angemeldet sein, um einen Kommentar abzugeben.